Počeštění se týká, jako obvykle, pouze textů – tedy titulků, menu hry a doprovodného manuálu. Automatická spouštěcí obrazovka na DVD mě svým pošramoceným fontem poněkud vystrašila, ale zdá se,
že za to může spíš letitá instalace systému, neboť na jiných strojích je prý menu v pořádku. Texty v samotné hře jsou naštěstí v pořádku. Vzhledem k jednoduchosti vět a ne tak úplně častému výskytu dialogů asi nebyla práce překladatelů nijak extrémně obtížná. Lokalizační tým Cenegy měl na starosti pouze samotný překlad, zatímco jeho implementace probíhala v Eidosu.



více screenshotů z české verze CSF jsme přidali do galerie
Na více jak třiceti stránkách počeštěného manuálu se dozvíte téměř vše podstatné o hře. Standardní rozložení kláves, popis nastavení grafiky a zvuku a pochopitelně popis herního systému do všech podrobností. Nechybí tradiční curriculum vitae hlavních postav a seznam jejich protivníků. Několik stránek je věnováno i síťovému režimu hry. Kromě spouštěcího menu, které se objeví jen po instalaci, jsem si posteskl pouze nad nepřeloženými titulky k bonusovému videu o výrobě hry. Mimochodem, jak v manuálu, tak i v menu pro nastavení chybí zmínka o klávesách pro rychlé uložení a nahrání hry – F5 a F9. Ale tímto nedostatkem trpí i originální verze. Mimo tyto menší poklesky lze překlad označit za povedený, stejně tak můžeme pochválit cenu nepřesahující tisícovku.