V případě potrhlého projektu Half-Life: Google Translate Edition vlastně nejde o překlad z jednoho jazyka do jiného. Drew Nyquist jednoduše nechal přeložit všechny texty hry Half-Life včetně těch na texturách a v rozhovorech postupně do několika jazyků, než se s překladem vrátil zpátky k angličtině.
Tímto způsobem došlo ke zkomolení původního anglického slova na jiné anglické slovo, které Nyquist zakomponoval do hry. Tedy zaměnil texty, překreslil textury a předaboval dialogy. Po nainstalování modu z ModDB se jako první setkáte s pozměněným menu hry. V nastavení označeném jako „buď vybíravý“ můžete přiřadit libovolné klávesu akci „protest“ a „menší protest“, zavítat na kartu „zámek“ a „já rozumím“.
zdroj:
ModDb
Dialogy rovněž nedávají žádný smysl, když vám člen ochranky řekne: „Měli potíže ve zkušební místnosti, ale vypadá to, že si dám sprchu.“ Ale možná tou vůbec největší záhadou je, jak došlo k přejmenování Gordona na Cicera.
Pokud se chcete pobavit nad tím, jak Google několikanásobným překladem zkomolí důvěrně známá slova, stáhněte si mod Half-Life: Google Translate Edition zde. Všechny hry ze série Half-Life jsou navíc až do vydání Half-Life: Alyx zdarma.
zdroj:
ModDb