Lokalizace probíhá zejména za pomoci editačních nástrojů a konvertorů od BioWare pro jejich předchozí titul Neverwinter Nights, s nímž by čeština do SW: KoTOR měla mít i společnou terminologii (RPG termíny, názvy dovedností atd.), což je konzultováno s překladatelem NwN Adamem Rambouskem. I když se zpočátku vyskytlo několik problémů, jak počeštěné texty do hry dostat zpět, vše se nyní zdá být úspěšně vyřešeno a důkazem budiž první tři obrázky z lokalizované alfaverze hry níže. V těch sice zatím chybí háčky a čárky, ale před pár hodinami se Raptorovi a Martinovi Dobiášovi podařilo do SW: KoTOR implementovat české fonty, což znamená, že diakritika s největší pravděpodobností bude.

Odhadovat, kdy bude celý překlad dokončen, je samozřejmě ještě příliš brzy, předběžně se počítá asi s polovinou března, ale mnohem dříve by měly být na veřejnost uvolněny betaverze češtiny s dosud hotovou částí textů. Po vzoru NeverWinter Nights se rovněž možná lokalizují i všechny filmečky ze hry, avšak to v tuto chvíli ještě není jisté. Důležitou informací je, že sponzorem češtiny pro Star Wars: Knights of the Old Republic se stal náš internetový obchod, což značí exkluzivitu na download souboru a hlavně jeho zaslání všem zákazníkům, kteří si hru pořídí, na dodatečném CD až domů zdarma. To samé se nově týká i Gothic II CZ, který včetně lokalizovaných videosekvencí získáte pouze při nakupování na Tiscali GameShopu, jež toto vydařené RPG z loňska navíc nabízí nejlevněji (899 Kč, jinde 1499-1599 Kč).









Přidej na Seznam.cz
