je druhé mezi předobjednávkami), ale verze s českými titulky původně slibovaná na začátek jara se stále ne a ne objevit. Kontaktovali jsme proto Lumíra Vaňka, lokalizačního manažera z firmy Cenega Czech, aby nám podal zprávu o aktuální situaci kolem tohoto, podle názoru části herní obce, pokořitele Diabla: "Překlad s korekturou zhruba 400 normostran (cca 700 000 znaků) trval téměř dva měsíce. Na betatestu nyní dělají dva lidé a finální verze Sacred CZ by mohla být, pokud nenajdeme nějaké závažnější problémy, hotova do tří týdnů." Pokud k tomu přičteme ještě pár týdnů nutných na vylisování CD a expedici do obchodů, dostáváme se přibližně na polovinu července.
nové obrázkykompletní galerie
Lumír Vaněk z Cenegy nám také poslal patnácku exkluzivních screenshotů z první české verze Sacred. Na nich jsou záměrně zachyceny především dialogy nebo jiné texty ve hře, abyste mohli snadno posoudit kvalitu překladu a podle toho se i rozhodnout, jestli této hře (899 Kč) dát při zvažování nákupu přednost třeba před konkurenčním Morrowindem CZ. Na závěr ještě doplníme informaci, že třetí díl rozsáhlého průvodce hrou s povídáním o Temném Elfovi (Dark Elf), Bojovém mágovi (Battle mage) a Vampýří dámě (Vampiress) by zde měl být publikován během víkendu.
Update 11.6. - Z Cenega Publishing nám dnes doputovala tisková zpráva, podle které hledají testera počítačových her na plný úvazek. Úspěšný kandidát by měl znát počítačové hry (znalost konzolových her je výhodou), mít znalosti hardwaru a umět anglicky. Úspěšnému kandidátovi CP nabídne zajímavou práci v mladém kolektivu, odpovídající finanční hodnocení, zaměstanecké výhody a pracoviště v Praze. Pokud Vás naše nabídka oslovila, ozvěte se na jakubec@cenega.cz nebo simonova@cenega.cz. Má někdo z pravidelně diskutujících expertů zájem zlepšit úroveň her nebo umíte ve fóru pouze kritizovat práci jiných? :)